INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Bulgarian Social Media Phrases Season 1. Lesson 24 - At Christmas. |
Eric: Hi, everyone, I'm Eric. |
Tanya: And I'm Tanya. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Bulgarian about Christmas greetings. Яна (Yana) celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment: |
Tanya: А преди години са седeли на пода върху слама... (A predi godini sa sedeli na poda varhu slama...) |
Eric: Meaning - "Years ago they used to sit on the floor over straw..." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Яна: А преди години са седeли на пода върху слама... (A predi godini sa sedeli na poda varhu slama...) |
(clicking sound) |
Гергана: Истински семеен празник (Istinski semeen praznik) |
Венета: Харесвам прогреса. (Haresvam progresa.) |
Силвия: Взе ли пара̀та? (Vze li parata?) |
Васил: А не, благодаря. Не е за мен. (A ne, blagodarya. Ne e za men.) |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Яна: А преди години са седeли на пода върху слама... (A predi godini sa sedeli na poda varhu slama...) |
Eric: "Years ago they used to sit on the floor over straw..." |
(clicking sound) |
Гергана: Истински семеен празник (Istinski semeen praznik) |
Eric: "That's a real family celebration." |
Венета: Харесвам прогреса. (Haresvam progresa.) |
Eric: "I love progress." |
Силвия: Взе ли пара̀та? (Vze li parata?) |
Eric: "Did you get the coin?" |
Васил: А не, благодаря. Не е за мен. (A ne, blagodarya. Ne e za men.) |
Eric: "No, thanks. It's not for me." |
POST |
Eric: Listen again to Яна (Yana)'s post. |
Tanya: А преди години са седeли на пода върху слама... (A predi godini sa sedeli na poda varhu slama...) |
Eric: "Years ago they used to sit on the floor over straw..." |
Tanya: (SLOW) А преди години са седeли на пода върху слама... (A predi godini sa sedeli na poda varhu slama...) (Regular) А преди години са седeли на пода върху слама... (A predi godini sa sedeli na poda varhu slama...) |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "Years ago they used to sit." |
Tanya: А преди години са седeли (A predi godini sa sedeli) |
Eric: Christmas Eve and Christmas Day are strictly family events in Bulgaria. When the majority of the population used to live in rural areas, there were rituals related to the richness and prosperity of the house. Listen again - "Years ago they used to sit" is... |
Tanya: (SLOW) А преди години са седeли (A predi godini sa sedeli) (REGULAR) А преди години са седeли (A predi godini sa sedeli) |
Eric: Then comes the phrase - "on the floor over straw." |
Tanya: на пода върху слама. (na poda varhu slama.) |
Eric: Sitting on straw was part of the rituals related to cereal crops and the sound health of family members. Listen again - "on the floor over straw" is... |
Tanya: (SLOW) на пода върху слама. (na poda varhu slama.) (REGULAR) на пода върху слама. (na poda varhu slama.) |
Eric: Altogether, "Years ago they used to sit on the floor over straw..." |
Tanya: А преди години са седeли на пода върху слама... (A predi godini sa sedeli na poda varhu slama...) |
COMMENTS |
Eric: In response, Яна (Yana)'s friends leave some comments. |
Eric: Her neighbor, Гергана (Gergana), uses an expression meaning - "That's a real family celebration." |
Tanya: (SLOW) Истински семеен празник (Istinski semeen praznik) (REGULAR) Истински семеен празник (Istinski semeen praznik) |
[Pause] |
Tanya: Истински семеен празник (Istinski semeen praznik) |
Eric: Use this expression to show you're feeling warmhearted. |
Eric: Her high school friend, Венета (Veneta), uses an expression meaning - "I love progress." |
Tanya: (SLOW) Харесвам прогреса. (Haresvam progresa.) (REGULAR) Харесвам прогреса. (Haresvam progresa.) |
[Pause] |
Tanya: Харесвам прогреса. (Haresvam progresa.) |
Eric: Use this expression to be funny. |
Eric: Her husband's high school friend, Силвия (Silviya), uses an expression meaning - "Did you get the coin?" |
Tanya: (SLOW) Взе ли пара̀та? (Vze li parata?) (REGULAR) Взе ли пара̀та? (Vze li parata?) |
[Pause] |
Tanya: Взе ли пара̀та? (Vze li parata?) |
Eric: Use this expression to leave a comment related to the tradition. |
Eric: Her nephew, Васил (Vasil), uses an expression meaning - "No, thanks. It's not for me." |
Tanya: (SLOW) А не, благодаря. Не е за мен. (A ne, blagodarya. Ne e za men.) (REGULAR) А не, благодаря. Не е за мен. (A ne, blagodarya. Ne e za men.) |
[Pause] |
Tanya: А не, благодаря. Не е за мен. (A ne, blagodarya. Ne e za men.) |
Eric: Use this expression to show you're feeling cynical. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about Christmas, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Tanya: До скоро (Do skoro) |
Comments
Hide