INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Bulgarian Social Media Phrases Season 1. Lesson 23 - Happy New Year! |
Eric: Hi, everyone, I'm Eric. |
Tanya: And I'm Tanya. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Bulgarian about New Year greetings. Камен (Kamen) celebrates the New Year, posts an image of it, and leaves this comment: |
Tanya: Нова година с още повече късмет! (Nova godina s oshte poveche kasmet!) |
Eric: Meaning - "A New Year with even more luck." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Камен: Нова година с още повече късмет! (Nova godina s oshte poveche kasmet!) |
(clicking sound) |
Яна: За много години! (Za mnogo godini!) |
Косьо: Шампанско да се лее. (Shampansko da se lee.) |
Гергана: Здрава и благополучна! (Zdrava i blagopoluchna!) |
Венета: ЧНГ! (CHNG!) |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Камен: Нова година с още повече късмет! (Nova godina s oshte poveche kasmet!) |
Eric: "A New Year with even more luck." |
(clicking sound) |
Яна: За много години! (Za mnogo godini!) |
Eric: "For many years on!" |
Косьо: Шампанско да се лее. (Shampansko da se lee.) |
Eric: "May the champagne flow freely." |
Гергана: Здрава и благополучна! (Zdrava i blagopoluchna!) |
Eric: "Healthy and prosperous!" |
Венета: ЧНГ! (CHNG!) |
Eric: "HNY! (abbreviation for Happy New Year!)" |
POST |
Eric: Listen again to Камен (Kamen)'s post. |
Tanya: Нова година с още повече късмет! (Nova godina s oshte poveche kasmet!) |
Eric: "A New Year with even more luck." |
Tanya: (SLOW) Нова година с още повече късмет! (Nova godina s oshte poveche kasmet!) (Regular) Нова година с още повече късмет! (Nova godina s oshte poveche kasmet!) |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "A New Year." |
Tanya: Нова година (Nova godina) |
Eric: New Year's Eve is an occasion to go out and party, organize a noisy house party, or celebrate somewhere in the mountains with friends. The new year is associated with a new beginning. Different rituals for prosperity used to be performed around it. Listen again - "A New Year " is... |
Tanya: (SLOW) Нова година (Nova godina) (REGULAR) Нова година (Nova godina) |
Eric: Then comes the phrase - "with even more luck." |
Tanya: с още повече късмет (s oshte poveche kasmet) |
Eric: New Year's wishes usually include words for health, prosperity, good luck, money, and success. Listen again - "with even more luck" is... |
Tanya: (SLOW) с още повече късмет (s oshte poveche kasmet) (REGULAR) с още повече късмет (s oshte poveche kasmet) |
Eric: Altogether, "A New Year with even more luck." |
Tanya: Нова година с още повече късмет! (Nova godina s oshte poveche kasmet!) |
COMMENTS |
Eric: In response, Камен (Kamen)'s friends leave some comments. |
Eric: His wife, Яна (Yana), uses an expression meaning - "For many years on!" |
Tanya: (SLOW) За много години! (Za mnogo godini!) (REGULAR) За много години! (Za mnogo godini!) |
[Pause] |
Tanya: За много години! (Za mnogo godini!) |
Eric: Use this expression to leave something positive. |
Eric: His college friend, Косьо (Kosyo), uses an expression meaning - "May the champagne flow freely." |
Tanya: (SLOW) Шампанско да се лее. (Shampansko da se lee.) (REGULAR) Шампанско да се лее. (Shampansko da se lee.) |
[Pause] |
Tanya: Шампанско да се лее. (Shampansko da se lee.) |
Eric: Use this expression to say something celebratory. |
Eric: His neighbor, Гергана (Gergana), uses an expression meaning - "Healthy and prosperous!" |
Tanya: (SLOW) Здрава и благополучна! (Zdrava i blagopoluchna!) (REGULAR) Здрава и благополучна! (Zdrava i blagopoluchna!) |
[Pause] |
Tanya: Здрава и благополучна! (Zdrava i blagopoluchna!) |
Eric: Use this expression to show you're feeling warmhearted. |
Eric: His wife's high school friend, Венета (Veneta), uses an expression meaning - "HNY!” which is the abbreviation for “Happy New Year!” |
Tanya: (SLOW) ЧНГ! (CHNG!) (REGULAR) ЧНГ! (CHNG!) |
[Pause] |
Tanya: ЧНГ! (CHNG!) |
Eric: Use this expression to casually wish your best for the New Year. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about the new year, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Tanya: До скоро (Do skoro) |
Comments
Hide