Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Bulgarian Social Media Phrases Season 1. Lesson 18 - A Sightseeing Trip.
Eric: Hi, everyone, I'm Eric.
Tanya: And I'm Tanya.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Bulgarian about visiting a landmark. Яна (Yana) visits a famous landmark, posts an image of it, and leaves this comment:
Tanya: На Айфеловата кула - една сбъдната мечта (Na Ayfelovata kula - edna sbadnata mechta)
Eric: Meaning - "At the Eiffel Tower - a dream come true." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Яна: На Айфеловата кула - една сбъдната мечта (Na Ayfelovata kula - edna sbadnata mechta)
(clicking sound)
Гергана: Грееш от радост... (Greesh ot radost...)
Венета: Кой те снима? (Koy te snima?)
Силвия: Време е за нови планове (Vreme e za novi planove)
Косьо: Доживя значи. (Dozhivya znachi.)
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Яна: На Айфеловата кула - една сбъдната мечта (Na Ayfelovata kula - edna sbadnata mechta)
Eric: "At the Eiffel Tower - a dream come true."
(clicking sound)
Гергана: Грееш от радост... (Greesh ot radost...)
Eric: "You are shining with joy..."
Венета: Кой те снима? (Koy te snima?)
Eric: "Who took the shot for you?"
Силвия: Време е за нови планове (Vreme e za novi planove)
Eric: "It is time for new plans now."
Косьо: Доживя значи. (Dozhivya znachi.)
Eric: "You have lived to see it then."
POST
Eric: Listen again to Яна (Yana)'s post.
Tanya: На Айфеловата кула - една сбъдната мечта (Na Ayfelovata kula - edna sbadnata mechta)
Eric: "At the Eiffel Tower - a dream come true."
Tanya: (SLOW) На Айфеловата кула - една сбъдната мечта (Na Ayfelovata kula - edna sbadnata mechta) (Regular) На Айфеловата кула - една сбъдната мечта (Na Ayfelovata kula - edna sbadnata mechta)
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "At the Eiffel Tower."
Tanya: На Айфеловата кула (Na Ayfelovata kula)
Eric: Even when Bulgarians weren’t able to travel a lot in Europe, French language and movies have always been popular. The Eiffel Tower is still the symbol of something distant, desired, and romantic. Listen again - "At the Eiffel Tower" is...
Tanya: (SLOW) На Айфеловата кула (Na Ayfelovata kula) (REGULAR) На Айфеловата кула (Na Ayfelovata kula)
Eric: Then comes the phrase - "a dream come true."
Tanya: една сбъдната мечта (edna sbadnata mechta)
Eric: Visiting the Eiffel Tower is still a fervent dream for some. Even if they happen to visit Paris but don’t manage to get to the Eiffel Tower, they feel disappointed and dissatisfied with their trip. Listen again - "a dream come true" is...
Tanya: (SLOW) една сбъдната мечта (edna sbadnata mechta) (REGULAR) една сбъдната мечта (edna sbadnata mechta)
Eric: Altogether, "At the Eiffel Tower - a dream come true"
Tanya: На Айфеловата кула - една сбъдната мечта (Na Ayfelovata kula - edna sbadnata mechta)
COMMENTS
Eric: In response, Яна (Yana)'s friends leave some comments.
Eric: Her neighbor, Гергана (Gergana), uses an expression meaning - "You are shining with joy..."
Tanya: (SLOW) Грееш от радост... (Greesh ot radost...) (REGULAR) Грееш от радост... (Greesh ot radost...)
[Pause]
Tanya: Грееш от радост... (Greesh ot radost...)
Eric: Use this expression to show you're feeling warmhearted.
Eric: Her high school friend, Венета (Veneta), uses an expression meaning - "Who took the shot for you?"
Tanya: (SLOW) Кой те снима? (Koy te snima?) (REGULAR) Кой те снима? (Koy te snima?)
[Pause]
Tanya: Кой те снима? (Koy te snima?)
Eric: Use this expression to be funny.
Eric: Her husband's high school friend, Силвия (Silviya), uses an expression meaning - "It is time for new plans now."
Tanya: (SLOW) Време е за нови планове (Vreme e za novi planove) (REGULAR) Време е за нови планове (Vreme e za novi planove)
[Pause]
Tanya: Време е за нови планове (Vreme e za novi planove)
Eric: Use this expression to show you're feeling optimistic.
Eric: Her college friend, Косьо (Kosyo), uses an expression meaning - "You have lived to see it then."
Tanya: (SLOW) Доживя значи. (Dozhivya znachi.) (REGULAR) Доживя значи. (Dozhivya znachi.)
[Pause]
Tanya: Доживя значи. (Dozhivya znachi.)
Eric: Use this expression to show you're feeling frivolous.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about visiting a landmark, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Tanya: До скоро (Do skoro)

Comments

Hide