Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sydney: Alternative Ways to Say That Someone Has Passed Away
Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney.
Petar: And I'm Petar!
Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 7. In this lesson, you'll learn alternative ways to say that someone has passed away.
Sydney: Every language has its strange alternative expressions for the verb "die." Here are some in Bulgarian. Be aware that these terms can be seen as very insensitive, so only use them around friends or people who might not get offended easily.
SLANG EXPRESSIONS
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are:
Petar: хвърли топа (hvarli topa)
Petar: гушна букета (gushna buketa)
Petar: гътна се (gatna se)
Petar: ритна камбаната (ritna kambanata)
Sydney: Petar, what's our first expression?
Petar: хвърли топа (hvarli topa)
Sydney: literally meaning "to cast a cannon." But when it's used as a slang expression, it means "to pass away."
Petar: [SLOW] хвърли топа [NORMAL] хвърли топа
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: хвърли топа
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone passed away, sometimes in a disparaging way.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Чу ли, че бил хвърлил топа. [SLOW] Чу ли, че бил хвърлил топа.
Sydney: "Did you hear that he had passed away?"
Petar: [NORMAL] Чу ли, че бил хвърлил топа.
Sydney: Okay, what's the next expression?
Petar: гушна букета (gushna buketa)
Sydney: literally meaning "to hug the bunch." But when it's used as a slang expression, it means "to pass away."
Petar: [SLOW] гушна букета [NORMAL] гушна букета
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: гушна букета
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone passed away, but in an indifferent way.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Изобщо не възнамерявам да гушна букета и да свърша като последния й съпруг в моргата. [SLOW] Изобщо не възнамерявам да гушна букета и да свърша като последния й съпруг в моргата.
Sydney: "I do not intend at all to pass away and to end up like her late husband in the morgue."
Petar: [NORMAL] Изобщо не възнамерявам да гушна букета и да свърша като последния й съпруг в моргата.
Sydney: Okay, what's our next expression?
Petar: гътна се (gatna se)
Sydney: It doesn’t have a literal meaning. But when it's used as a slang expression, it means "to pass away."
Petar: [SLOW] гътна се [NORMAL] гътна се
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: гътна се
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone passed away.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] След като го улучи, глиганът се гътна. [SLOW] След като го улучи, глиганът се гътна.
Sydney: "After it got hit by the hunter, the wild boar died."
Petar: [NORMAL] След като го улучи, глиганът се гътна.
Sydney: Okay, what's the last expression?
Petar: ритна камбаната (ritna kambanata)
Sydney: literally meaning "to kick the bell." But when it's used as a slang expression, it means "to kick the bucket."
Petar: [SLOW] ритна камбаната [NORMAL] ритна камбаната
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: ритна камбаната
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone passed away, but in an indifferent way.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Шампион по надпиване ритна камбаната от 7 литра бира. [SLOW] Шампион по надпиване ритна камбаната от 7 литра бира.
Sydney: "The drinking champion passed away after 7 liters of beer."
Petar: [NORMAL] Шампион по надпиване ритна камбаната от 7 литра бира.
QUIZ
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Sydney: You tell your Mom that her favorite actor passed away, but you are sort of indifferent about it.
[pause - 5 sec.]
Petar: гушна букета
Sydney: "to pass away"
Sydney: The death-row prisoner has now finally passed away.
[pause - 5 sec.]
Petar: хвърли топа
Sydney: "to pass away"
Sydney: You and your friends are talking about the recent death of a famous singer, but none of you really knew them.
[pause - 5 sec.]
Petar: ритна камбаната
Sydney: "to kick the bucket"
Sydney: Someone’s pet died.
[pause - 5 sec.]
Petar: гътна се
Sydney: "to pass away"

Outro

Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Petar: До скоро!

Comments

Hide