Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang verbs that have a totally different meaning
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Sydney: Idioms That Have Nothing To Do With The Regular Meaning of the Words Which Make Them |
Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney. |
Petar: And I'm Petar! |
Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 23. In this lesson, you'll learn idioms that have nothing to do with the regular meaning of the words which make them. |
Sydney: Remember these idioms. They are made up of words but they will never follow this particular order when used with their regular meaning. |
SLANG EXPRESSIONS |
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Petar: загори тенджера (zagori tendzhera) |
Petar: гола вода (gola voda) |
Petar: легнал полицай (legnal politsay) |
Petar: куха лейка (kuha leyka) |
Sydney: Petar, what's our first expression? |
Petar: загори тенджера (zagori tendzhera) |
Sydney: literally meaning "to burn a pot." But when it's used as a slang expression, it means "scatterbrained or preoccupied with gossiping." |
Petar: [SLOW] загори тенджера [NORMAL] загори тенджера |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: загори тенджера |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you talk about a woman mainly, and it means that she is occupied with small talk so much that she would forget about the pot cooking on the oven. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Не чакай да дойде скоро, тя е страшна загори тенджера. [SLOW] Не чакай да дойде скоро, тя е страшна загори тенджера. |
Sydney: "Do not wait for her to come soon, she's so talkative and scatterbrained." |
Petar: [NORMAL] Не чакай да дойде скоро, тя е страшна загори тенджера. |
Sydney: Okay, what's the next expression? |
Petar: гола вода (gola voda) |
Sydney: literally meaning "a naked water." But when it's used as a slang expression, it means "totally unprepared or unskilled." |
Petar: [SLOW] гола вода [NORMAL] гола вода |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: гола вода |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you doubt someone has the skills to complete a job. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Остави го, той е пълна гола вода, никаква работа няма да ти свърши. [SLOW] Остави го, той е пълна гола вода, никаква работа няма да ти свърши. |
Sydney: "Leave him alone, he doesn't have any skill and will not help with anything." |
Petar: [NORMAL] Остави го, той е пълна гола вода, никаква работа няма да ти свърши. |
Sydney: Okay, what's our next expression? |
Petar: легнал полицай (legnal politsay) |
Sydney: literally meaning "a laying down policeman." But when it's used as a slang expression, it means "speed bump." |
Petar: [SLOW] легнал полицай [NORMAL] легнал полицай |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: легнал полицай |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mention a speed bump in everyday conversation. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Внимавай, легнал полицай! [SLOW] Внимавай, легнал полицай! |
Sydney: "Watch out, there's a speed bump!" |
Petar: [NORMAL] Внимавай, легнал полицай! |
Sydney: Okay, what's the last expression? |
Petar: куха лейка (kuha leyka) |
Sydney: literally meaning "a hollow water can." But when it's used as a slang expression, it means "a stupid woman." |
Petar: [SLOW] куха лейка [NORMAL] куха лейка |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: куха лейка |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you talk about a woman who you think is scatterbrained. Beware though that a person might feel offended, but you can safely use it when you mock yourself. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Той я нарече куха лейка и не й се извини. [SLOW] Той я нарече куха лейка и не й се извини. |
Sydney: "He called her an idiot and did not apologize." |
Petar: [NORMAL] Той я нарече куха лейка и не й се извини. |
QUIZ |
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Sydney: You doubt your colleague has the skills needed to finish the job. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: гола вода |
Sydney: "totally unprepared or unskilled" |
Sydney: Her aunt is so preoccupied with gossiping, she often burns her pans when cooking. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: загори тенджера |
Sydney: "scatterbrained or preoccupied with gossiping" |
Sydney: You would never call your female friend this to her face; she would be hurt, even if it is true. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: куха лейка |
Sydney: "a stupid woman" |
Sydney: When you want to express how much you hate speed bumps, you need to know this word. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: легнал полицай |
Sydney: "speed bump" |
Outro |
---|
Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Petar: До скоро! |
Comments
Hide