Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang idioms that can be used informally
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Sydney: Idioms You Can Hear In Informal Conversations |
Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney. |
Petar: And I'm Petar! |
Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 14. In this lesson, you'll learn idioms you can hear in informal conversations. |
Sydney: The expert use of idioms makes a language learner stand out. Here are some you can use among friends. |
SLANG EXPRESSIONS |
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Petar: оставям си ръцете (ostavyam si ratsete) |
Petar: оревавам света (orevavam sveta) |
Petar: сърбам попарата (sarbam poparata) |
Petar: лъсвам кубе (lasvam kube) |
Sydney: Petar, what's our first expression? |
Petar: оставям си ръцете (ostavyam si ratsete) |
Sydney: literally meaning "to leave one's hands." But when it's used as a slang expression, it means "to be negligent." |
Petar: [SLOW] оставям си ръцете [NORMAL] оставям си ръцете |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: оставям си ръцете |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you want to express that someone had done a job negligently, as if they have left marks of their hands on it. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Ела си оправи нещата, пак си си оставил ръцете. [SLOW] Ела си оправи нещата, пак си си оставил ръцете. |
Sydney: "Come on and get your stuff straight, you've been negligent with your work again." |
Petar: [NORMAL] Ела си оправи нещата, пак си си оставил ръцете. |
Sydney: Okay, what's the next expression? |
Petar: оревавам света (orevavam sveta) |
Sydney: literally meaning "to cry to the world." But when it's used as a slang expression, it means "to complain loudly." |
Petar: [SLOW] оревавам света [NORMAL] оревавам света |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: оревавам света |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you are annoyed that someone else is complaining too much or without any substantial reason. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Той орева света колко е невинен. [SLOW] Той орева света колко е невинен. |
Sydney: "He complained loudly that he was innocent." |
Petar: [NORMAL] Той орева света колко е невинен. |
Sydney: Okay, what's our next expression? |
Petar: сърбам попарата (sarbam poparata) |
Sydney: literally meaning "to slurp the soup." But when it's used as a slang expression, it means "to bear the consequences." |
Petar: [SLOW] сърбам попарата [NORMAL] сърбам попарата |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: сърбам попарата |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is to take responsibility or bear the consequences of their own or someone else’s actions. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Този път няма да му сърбам попарата, да се оправя сам. [SLOW] Този път няма да му сърбам попарата, да се оправя сам. |
Sydney: "This time, I'm not going to bear the consequences, let him right up his own mess himself." |
Petar: [NORMAL] Този път няма да му сърбам попарата, да се оправя сам. |
Sydney: Okay, what's the last expression? |
Petar: лъсвам кубе (lasvam kube) |
Sydney: literally meaning "to shine a dome." But when it's used as a slang expression, it means "to have a shaved head." |
Petar: [SLOW] лъсвам кубе [NORMAL] лъсвам кубе |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: лъсвам кубе |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone has shaved their head or has their head bare after hair loss. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Той лъсва кубе, ако отборът му вкара гол. [SLOW] Той лъсва кубе, ако отборът му вкара гол. |
Sydney: "He'll shave his head if his team scores a point." |
Petar: [NORMAL] Той лъсва кубе, ако отборът му вкара гол. |
QUIZ |
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Sydney: The guy on the train was complaining a lot to his friend. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: оревавам света |
Sydney: "to complain loudly" |
Sydney: The handyman did a terrible job fixing the plumbing; we had to call another one. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: оставям си ръцете |
Sydney: "to be negligent" |
Sydney: He is starting to go bald. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: лъсвам кубе |
Sydney: "to have a shaved head" |
Sydney: The criminal will be facing the judge today and receive his sentence. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: сърбам попарата |
Sydney: "to bear the consequences" |
Outro |
---|
Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Petar: До скоро! |
Comments
Hide