Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang idioms that can be used informally
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Sydney: A Few Two-Part Idioms |
Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney. |
Petar: And I'm Petar! |
Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 13. In this lesson, you'll learn a few two-part idioms. |
Sydney: Here are some idioms that might sound strange as they do not contain a verb. |
SLANG EXPRESSIONS |
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Petar: след дъжд - качулка (sled dazhd - kachulka) |
Petar: на всяка манджа - мерудия (na vsyaka mandzha - merudiya) |
Petar: под вол - теле (pod vol - tele) |
Petar: след нас - потоп (sled nas - potop) |
Sydney: Petar, what's our first expression? |
Petar: след дъжд - качулка (sled dazhd - kachulka) |
Sydney: literally meaning "after the rain - a hood." But when it's used as a slang expression, it means "too late, when it is pointless." |
Petar: [SLOW] след дъжд - качулка [NORMAL] след дъжд - качулка |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: след дъжд - качулка |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you want to point out that it is too late, or not necessary any more, to offer help. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Не ти искам помощта, след дъжд - качулка. [SLOW] Не ти искам помощта, след дъжд - качулка. |
Sydney: "I do not want your help, it is useless." |
Petar: [NORMAL] Не ти искам помощта, след дъжд - качулка. |
Sydney: Okay, what's the next expression? |
Petar: на всяка манджа - мерудия (na vsyaka mandzha - merudiya) |
Sydney: literally meaning "to every dish - parsley." But when it's used as a slang expression, it means "nosy, to have a finger in every pie." |
Petar: [SLOW] на всяка манджа - мерудия [NORMAL] на всяка манджа - мерудия |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: на всяка манджа - мерудия |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is very nosy and offers their opinion any time, without being asked. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Тази много ме дразни, иска да бъде на всяка манджа мерудия. [SLOW] Тази много ме дразни, иска да бъде на всяка манджа мерудия. |
Sydney: "She is annoying me, she wants to have a finger in every pie." |
Petar: [NORMAL] Тази много ме дразни, иска да бъде на всяка манджа мерудия. |
Sydney: Okay, what's our next expression? |
Petar: под вол - теле (pod vol - tele) |
Sydney: literally meaning "under the bull - a calf." But when it's used as a slang expression, it means "something non-existent, impossible." |
Petar: [SLOW] под вол - теле [NORMAL] под вол - теле |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: под вол - теле |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is looking for anything non-existent, or is deliberately looking for even tiny faults. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] С тези въпроси създаваш усещане, че искаш само да търсиш под вола теле. [SLOW] С тези въпроси създаваш усещане, че искаш само да търсиш под вола теле. |
Sydney: "With these questions, you just create a feeling that you only want to fuss about nothing." |
Petar: [NORMAL] С тези въпроси създаваш усещане, че искаш само да търсиш под вола теле. |
Sydney: Okay, what's the last expression? |
Petar: след нас - потоп (sled nas - potop) |
Sydney: literally meaning "after us - flood." But when it's used as a slang expression, it means "to have no care about consequences." |
Petar: [SLOW] след нас - потоп [NORMAL] след нас - потоп |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: след нас - потоп |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is not thinking about, or considering, the consequences of their actions or inactions. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] И сега какво, след теб потоп. [SLOW] И сега какво, след теб потоп. |
Sydney: "And now what, you have no care about what you are leaving behind." |
Petar: [NORMAL] И сега какво, след теб потоп. |
QUIZ |
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Sydney: Our nosy neighbor will tell you how to do something, even if you never asked for advice. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: на всяка манджа - мерудия |
Sydney: "nosy, to have a finger in every pie" |
Sydney: The police arrived on the scene 20 minutes after the purse-snatcher had gotten away. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: след дъжд - качулка |
Sydney: "too late, when it is pointless" |
Sydney: She shoplifted without really thinking about the consequences. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: след нас - потоп |
Sydney: "to have no care about consequences" |
Sydney: Your mom is just trying to find things not to like about me. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: под вол - теле |
Sydney: "something non-existent, impossible" |
Outro |
---|
Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Petar: До скоро! |
Comments
Hide