Michael: Native English speaker |
Tina: Native Bulgarian speaker |
Intro
|
Michael: Hi, everyone, I’m Michael. |
Tina: And I’m Tina! |
Michael: And welcome to Culture Class: Essential Bulgarian Vocabulary, Lesson 9! In this lesson you'll learn five essential words related to society and culture. These are five important terms to know about Bulgarian pop and traditional culture. Hand picked. You can find a complete list of vocabulary at BulgarianPod101.com. |
BODY |
Michael: Tina, what’s our first word? |
Tina: народна музика |
Michael: traditional music |
Tina: (slow) народна музика (regular) народна музика |
Michael: Listeners, please repeat: |
Tina: народна музика |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Although Bulgaria has a rather small territory, it is still divided into seven ethnographic regions with their distinct traditional music, costumes, and customs. Elements of Bulgarian traditional songs are often used in foreign film productions. |
Michael: Now let's hear a sample sentence using this word. |
Tina: (normal) Една от отличителните характеристики на българската народна музика е разнообразието от неравноделни ритми. |
Michael: One of the most distinctive features of Bulgarian traditional music is the variety of irregular beats and rhythms. |
Tina: (slow) Една от отличителните характеристики на българската народна музика е разнообразието от неравноделни ритми. |
Michael: Okay, what’s the next word? |
Tina: чалга |
Michael: chalga (a recent music genre using elements from other ethnic music) |
Tina: (slow) чалга (regular) чалга |
Michael: Listeners, please repeat: |
Tina: чалга |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Chalga is a relatively new Bulgarian music genre that is often referred to as pop-folk. It is often influenced by other types of national music such as Greek, Turkish, Arabic, Serbian, and Latino. This type of music is rather controversial because the songs often have daring and overtly sexual lyrics. |
Michael: Now let's hear a sample sentence using this word. |
Tina: (normal) За много хора в България, слушането на чалга е израз на по-нисък социален статус и ценности. |
Michael: Listening to chalga is an expression of lower social status and values for many people in Bulgaria. |
Tina: (slow) За много хора в България, слушането на чалга е израз на по-нисък социален статус и ценности. |
Michael: Okay, what’s the next word? |
Tina: тераса с лозница |
Michael: vine terrace |
Tina: (slow) тераса с лозница (regular) тераса с лозница |
Michael: Listeners, please repeat: |
Tina: тераса с лозница |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Although not explicit, the vine terrace might be regarded as a former status symbol. It was assumed that you needеd to be rather wealthy and didn’t need to go to work in the fields in order to be able to enjoy relaxing on the terrace. |
Michael: Now let's hear a sample sentence using this word. |
Tina: (normal) Лозницата над терасата обикновено е с десертно грозде. |
Michael: The vine over the terrace usually bears dessert-type grapes. |
Tina: (slow) Лозницата над терасата обикновено е с десертно грозде. |
Michael: Okay, what’s the next word? |
Tina: сурвачка |
Michael: survachka |
Tina: (slow) сурвачка (regular) сурвачка |
Michael: Listeners, please repeat: |
Tina: сурвачка |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Survachka is a cornel twig teased into different shapes and decorated. It is used to perform a special custom associated with Christmas or the New Year holidays. |
Michael: Now let's hear a sample sentence using this word. |
Tina: (normal) Някои семейства все още правят своя собствена сурвачка и я украсяват с вълна, нанизи от сушени плодове, пуканки и малки гевречета. |
Michael: Some families still make their own traditional survachka and decorate it with wool, strings of dried fruit, popcorn, and tiny pretzels. |
Tina: (slow) Някои семейства все още правят своя собствена сурвачка и я украсяват с вълна, нанизи от сушени плодове, пуканки и малки гевречета. |
Michael: Okay, what’s the last word? |
Tina: златен накит |
Michael: golden ornament |
Tina: (slow) златен накит (regular) златен накит |
Michael: Listeners, please repeat: |
Tina: златен накит |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Golden ornaments used to be part of the traditional Bulgarian costume, an heirloom, and a symbol of wealth. |
Michael: Now let's hear a sample sentence using this word. |
Tina: (normal) Все още е част от традицията да се подарява златен накит на момиче, когато то стане на 18 години, в чест на нейното пълнолетие. |
Michael: It is still traditional to give a golden ornament or necklace to a girl when she turns 18 in celebration of her maturity. |
Tina: (slow) Все още е част от традицията да се подарява златен накит на момиче, когато то стане на 18 години, в чест на нейното пълнолетие. |
QUIZ |
Michael: Okay, listeners, are you ready to be quizzed on the words you just learned? Tina will give you the Bulgarian – please say the English meaning out loud! Are you ready? |
Tina: народна музика |
[pause]Michael: traditional music |
Tina: чалга |
[pause]Michael: chalga |
Tina: тераса с лозница |
[pause]Michael: vine terrace |
Tina: сурвачка |
[pause]Michael: survachka |
Tina: златен накит |
[pause]Michael: golden ornament |
Outro
|
Michael: There you have it – five pop and traditional culture references in Bulgaria! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com, so be sure to check them out. Thanks, everyone, see you next time! |
Tina: До скоро! |
Comments
Hide