Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hello and welcome back to BulgarianPod101.com. This is Beginner, season 1, lesson 5 - You’re Never Too Old To Get Help From Your Family in Bulgaria! This is Becky.
Iva: Здрасти (zdrasti). And my name is Iva!
Becky: In this lesson, you'll learn how to compose the future tense in Bulgarian.
Iva: The conversation takes place in the house we already know.
Becky: It’s between Kiril and his father Nikolay. Kiril asks his dad to help him with an assignment from his university. He's a first year student, and his dad still treats him like a high school student.
Iva: The speakers are family members, so they use informal language.
CONVERSATION
Let's listen to the conversation.
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли малко за този проект? (Tate, shte mi pomognesh li malko za tozi proekt?)
Николай: За домашно ли е? (Za domashno li e?)
Кирил: Това не е домашно, а проект. Нали вече съм студент! (Tova ne e domashno, a proekt. Nali veche sam student!)
Николай: Колко бързо минава времето... (Kolko barzo minava vremeto…)
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли или не? (Tate, shte mi pomognesh li ili ne?)
Николай: Да, да! (Da, da!)
Let's hear the conversation one time slowly.
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли малко за този проект?
Николай: За домашно ли е?
Кирил: Това не е домашно, а проект. Нали вече съм студент!
Николай: Колко бързо минава времето...
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли или не?
Николай: Да, да!
Now let's hear it with the English translation.
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли малко за този проект?
Kiril: Dad, will you help me with this project?
Николай: За домашно ли е?
Nikolai: Is it for homework?
Кирил: Това не е домашно, а проект. Нали вече съм студент!
Kiril: This is not homework, but a project. I'm a university student now, right?!
Николай: Колко бързо минава времето...
Nikolai: Time passes so fast...
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли или не?
Kiril: Dad, will you help me or not?
Николай: Да, да!
Nikolai: Yes, yes!
POST CONVERSATION BANTER
Becky: So Kiril and his dad Nikolay were discussing Kiril's university assignment. It seemed that Nikolay was still perceiving his son as a high school student, but the funny part is that Kiril is the one asking his dad for help too.
Iva: Actually helping with homework and generally talking about school grades, homework, and general school conditions is very common in Bulgaria.
Becky: Ok, so let's talk about how the Bulgarian school system was established, and what Bulgarian students learn.
Iva: Education in Bulgaria is mandatory for kids at the age of 7 and is necessary until the age of 16.
Becky: Still, many students continue their higher education, and there are quite a large number of university students in Bulgaria. And the current school system has 12 grades.
Iva: That’s right. And the whole educational system has four levels.
Becky: pre-primary education for 3-7 years old kids...
Iva: elementary education with grades from 1 to 8, where primary school is from grades 1 - 4 and junior high school is from grades 5 – 8...
Becky: secondary education with high schools and vocational schools...
Iva: and higher education with university institutions.
VOCAB
Becky: Now let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is
Iva: помагам (pomagam)
Becky: to help
Iva: (SLOW) помагам, помагам
Next:
Iva: малко (malko)
Becky: a little
Iva: (SLOW) малко, малко
Next:
Iva: проект (proekt)
Becky: project
Iva: (SLOW) проект, проект
Next:
Iva: домашно (domashno)
Becky: homework (colloquial)
Iva: (SLOW) домашно, домашно
Next:
Iva: студент (student)
Becky: university student
Iva: (SLOW) студент, студент
Next:
Iva: бързо (byrzo)
Becky: fast
Iva: (SLOW) бързо, бързо
Next:
Iva: минавам (minavam)
Becky: to pass
Iva: (SLOW) минавам, минавам
Next:
Iva: време (vreme)
Becky: time
Iva: (SLOW) време, време
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson
Iva: OK. The first one is “Колко”
Becky: I know that one. It's an adverb meaning “how many” or “how much”.
Iva: Yes, that's why it's used for asking questions about quantity.
Becky: In combination with another adverb, it can express the feeling of great speed or volume, as in the dialogue. Ok, next word, please...
Iva: the next word is “Или”
Becky: It's a conjunction meaning “or”.
Iva: “Или”
Becky: It's used in the same way as in English.
Iva: For example, “Which one do you prefer - strawberry or banana ice cream?”
Becky: I prefer strawberry, but let's get back to the translation of this in Bulgarian!
Iva: (laughs) OK! In Bulgarian, this will be “Какъв предпочиташ - ягодов или бананов сладолед?”.
Becky: Meaning “Which one do you prefer - strawberry or banana ice cream?” What’s the next word?
Iva: “Да”
Becky: An interjection meaning “yes”, “yeah”, “yep,” and the like.
Iva: Yep!
Becky: Usually it's used like in English – in situations when something has to be confirmed.
Iva: In our dialogue, it was repeated once to show firmness about something anticipated.
Becky: Can you repeat it?
Iva: Yes. Да, да!
Becky: Which is something like "Yes, yes! Okay!"
Iva: Yes.
Becky: Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Becky: In this lesson, you’ll learn how to form the future tense in Bulgarian.
Iva: Yes. This is obviously a very important and useful grammar point!
Becky: Definitely! So how do we do this, Iva?
Iva: We need one word, “ще,” which means “will”, “shall,” or “should” and is put before the verb to form the future tense.
Becky: So altogether, we have a pattern that sounds like this
Iva: “ще обядвам сандвич”
Becky: where we put the “ще” before the verb in the present tense form.
Iva: In English this is “will do something”.
Becky: Or to translate our example: ...
Iva: “(I) will eat a sandwich for lunch”, where “ще обядвам” only means “will eat lunch”.
Becky: Note that we always keep the pattern “ще” plus verb; they always have to stay together.
Iva: Yep. One thing to remember is that just like in English where “will” and “shall” don't change, “ще” also remains the same in the verb conjugation.
Becky: Yeah. Also, “ще” doesn't change depending on whether it’s a formal or informal context; only the second person plural form of the verb can show the formal meaning of some expression.
Iva: To expand on the future tense and “ще”...
Becky: ...This word is actually a form of the auxiliary verb. So Iva, how will conjugated verbs sound in future tense?
Iva: Here's an example with one common verb...“пиша”,
Becky: Meaning “to write”:...
Iva: аз ще пиша, ти ще пишеш, той/тя/то ще пише, ние ще пишем, вие ще пишете, те ще пишат.
Becky: Or in English - “I will write, you will write, he/she/it will write, we will write, you (plural) will write, they will write.
MARKETING PIECE
Iva: Listeners, do you know the powerful secret behind rapid progress?
Becky: Using the entire system.
Iva: Lesson notes are an important part of this system.
Becky: They include a transcript and translation of the conversation...
Iva: key lesson vocabulary...
Becky: and detailed grammar explanations.
Iva: Lesson notes accompany every audio or video lesson.
Becky: Use them on the site or mobile device or print them out.
Iva: Using the lesson notes with audio and video media, will rapidly increase your learning speed.
Becky: Go to BulgarianPod101.com, and download the lesson notes for this lesson right now.

Outro

Becky: OK, that was a lot of information to remember...
Iva: But remember, you can always check the lesson notes for more clarification.
Becky: Well, that’s all for this lesson. Thanks for listening, everyone!
Iva: And we'll see you in our next lesson. “Чао-чао!”
Becky: Bye!

Comments

Hide