INTRODUCTION |
Becky: Hello and welcome back to BulgarianPod101.com. This is Beginner, season 1, lesson 5 - You’re Never Too Old To Get Help From Your Family in Bulgaria! This is Becky. |
Iva: Здрасти (zdrasti). And my name is Iva! |
Becky: In this lesson, you'll learn how to compose the future tense in Bulgarian. |
Iva: The conversation takes place in the house we already know. |
Becky: It’s between Kiril and his father Nikolay. Kiril asks his dad to help him with an assignment from his university. He's a first year student, and his dad still treats him like a high school student. |
Iva: The speakers are family members, so they use informal language. |
CONVERSATION |
Let's listen to the conversation. |
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли малко за този проект? (Tate, shte mi pomognesh li malko za tozi proekt?) |
Николай: За домашно ли е? (Za domashno li e?) |
Кирил: Това не е домашно, а проект. Нали вече съм студент! (Tova ne e domashno, a proekt. Nali veche sam student!) |
Николай: Колко бързо минава времето... (Kolko barzo minava vremeto…) |
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли или не? (Tate, shte mi pomognesh li ili ne?) |
Николай: Да, да! (Da, da!) |
Let's hear the conversation one time slowly. |
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли малко за този проект? |
Николай: За домашно ли е? |
Кирил: Това не е домашно, а проект. Нали вече съм студент! |
Николай: Колко бързо минава времето... |
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли или не? |
Николай: Да, да! |
Now let's hear it with the English translation. |
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли малко за този проект? |
Kiril: Dad, will you help me with this project? |
Николай: За домашно ли е? |
Nikolai: Is it for homework? |
Кирил: Това не е домашно, а проект. Нали вече съм студент! |
Kiril: This is not homework, but a project. I'm a university student now, right?! |
Николай: Колко бързо минава времето... |
Nikolai: Time passes so fast... |
Кирил: Тате, ще ми помогнеш ли или не? |
Kiril: Dad, will you help me or not? |
Николай: Да, да! |
Nikolai: Yes, yes! |
POST CONVERSATION BANTER |
Becky: So Kiril and his dad Nikolay were discussing Kiril's university assignment. It seemed that Nikolay was still perceiving his son as a high school student, but the funny part is that Kiril is the one asking his dad for help too. |
Iva: Actually helping with homework and generally talking about school grades, homework, and general school conditions is very common in Bulgaria. |
Becky: Ok, so let's talk about how the Bulgarian school system was established, and what Bulgarian students learn. |
Iva: Education in Bulgaria is mandatory for kids at the age of 7 and is necessary until the age of 16. |
Becky: Still, many students continue their higher education, and there are quite a large number of university students in Bulgaria. And the current school system has 12 grades. |
Iva: That’s right. And the whole educational system has four levels. |
Becky: pre-primary education for 3-7 years old kids... |
Iva: elementary education with grades from 1 to 8, where primary school is from grades 1 - 4 and junior high school is from grades 5 – 8... |
Becky: secondary education with high schools and vocational schools... |
Iva: and higher education with university institutions. |
VOCAB |
Becky: Now let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is |
Iva: помагам (pomagam) |
Becky: to help |
Iva: (SLOW) помагам, помагам |
Next: |
Iva: малко (malko) |
Becky: a little |
Iva: (SLOW) малко, малко |
Next: |
Iva: проект (proekt) |
Becky: project |
Iva: (SLOW) проект, проект |
Next: |
Iva: домашно (domashno) |
Becky: homework (colloquial) |
Iva: (SLOW) домашно, домашно |
Next: |
Iva: студент (student) |
Becky: university student |
Iva: (SLOW) студент, студент |
Next: |
Iva: бързо (byrzo) |
Becky: fast |
Iva: (SLOW) бързо, бързо |
Next: |
Iva: минавам (minavam) |
Becky: to pass |
Iva: (SLOW) минавам, минавам |
Next: |
Iva: време (vreme) |
Becky: time |
Iva: (SLOW) време, време |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson |
Iva: OK. The first one is “Колко” |
Becky: I know that one. It's an adverb meaning “how many” or “how much”. |
Iva: Yes, that's why it's used for asking questions about quantity. |
Becky: In combination with another adverb, it can express the feeling of great speed or volume, as in the dialogue. Ok, next word, please... |
Iva: the next word is “Или” |
Becky: It's a conjunction meaning “or”. |
Iva: “Или” |
Becky: It's used in the same way as in English. |
Iva: For example, “Which one do you prefer - strawberry or banana ice cream?” |
Becky: I prefer strawberry, but let's get back to the translation of this in Bulgarian! |
Iva: (laughs) OK! In Bulgarian, this will be “Какъв предпочиташ - ягодов или бананов сладолед?”. |
Becky: Meaning “Which one do you prefer - strawberry or banana ice cream?” What’s the next word? |
Iva: “Да” |
Becky: An interjection meaning “yes”, “yeah”, “yep,” and the like. |
Iva: Yep! |
Becky: Usually it's used like in English – in situations when something has to be confirmed. |
Iva: In our dialogue, it was repeated once to show firmness about something anticipated. |
Becky: Can you repeat it? |
Iva: Yes. Да, да! |
Becky: Which is something like "Yes, yes! Okay!" |
Iva: Yes. |
Becky: Okay, now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Becky: In this lesson, you’ll learn how to form the future tense in Bulgarian. |
Iva: Yes. This is obviously a very important and useful grammar point! |
Becky: Definitely! So how do we do this, Iva? |
Iva: We need one word, “ще,” which means “will”, “shall,” or “should” and is put before the verb to form the future tense. |
Becky: So altogether, we have a pattern that sounds like this |
Iva: “ще обядвам сандвич” |
Becky: where we put the “ще” before the verb in the present tense form. |
Iva: In English this is “will do something”. |
Becky: Or to translate our example: ... |
Iva: “(I) will eat a sandwich for lunch”, where “ще обядвам” only means “will eat lunch”. |
Becky: Note that we always keep the pattern “ще” plus verb; they always have to stay together. |
Iva: Yep. One thing to remember is that just like in English where “will” and “shall” don't change, “ще” also remains the same in the verb conjugation. |
Becky: Yeah. Also, “ще” doesn't change depending on whether it’s a formal or informal context; only the second person plural form of the verb can show the formal meaning of some expression. |
Iva: To expand on the future tense and “ще”... |
Becky: ...This word is actually a form of the auxiliary verb. So Iva, how will conjugated verbs sound in future tense? |
Iva: Here's an example with one common verb...“пиша”, |
Becky: Meaning “to write”:... |
Iva: аз ще пиша, ти ще пишеш, той/тя/то ще пише, ние ще пишем, вие ще пишете, те ще пишат. |
Becky: Or in English - “I will write, you will write, he/she/it will write, we will write, you (plural) will write, they will write. |
MARKETING PIECE |
Iva: Listeners, do you know the powerful secret behind rapid progress? |
Becky: Using the entire system. |
Iva: Lesson notes are an important part of this system. |
Becky: They include a transcript and translation of the conversation... |
Iva: key lesson vocabulary... |
Becky: and detailed grammar explanations. |
Iva: Lesson notes accompany every audio or video lesson. |
Becky: Use them on the site or mobile device or print them out. |
Iva: Using the lesson notes with audio and video media, will rapidly increase your learning speed. |
Becky: Go to BulgarianPod101.com, and download the lesson notes for this lesson right now. |
Outro
|
Becky: OK, that was a lot of information to remember... |
Iva: But remember, you can always check the lesson notes for more clarification. |
Becky: Well, that’s all for this lesson. Thanks for listening, everyone! |
Iva: And we'll see you in our next lesson. “Чао-чао!” |
Becky: Bye! |
Comments
Hide