INTRODUCTION |
Becky: Hello and welcome back to BulgarianPod101.com. This is Beginner, season 1, lesson 4 - Planning a Shopping Trip in Bulgaria. This is Becky. |
Iva: Здрасти (zdrasti). And I'm Iva! |
Becky: In this lesson, you'll learn how to say something is necessary in Bulgarian. |
Iva: The conversation takes place in the university cafeteria. |
Becky: It’s between Milena and Veronika. They're making plans to go shopping on Friday after classes. |
Iva: The speakers are friends, so they use informal language. |
CONVERSATION |
Let's listen to the conversation. |
Вероника: Знаеш ли, трябва да си купя нови обувки за есента... (Znaesh li, tryabva da si kupya novi obuvki za esenta…) |
Милена: Ами хайде да ходим заедно до мола в петък! (Ami hayde da hodim zaedno do mola v petak!) |
Вероника: След лекции? (Sled lektsii?) |
Милена: Да, нали не може да отсъстваме. (Da, nail ne mozhe da otsastvame.) |
Вероника: Ама как не ми се стои до пет часа... (Ama kak ne mi se stoi do pet chasa…) |
Милена: Няма начин. (Nyama nachin.) |
Let's hear the conversation one time slowly. |
Вероника: Знаеш ли, трябва да си купя нови обувки за есента... |
Милена: Ами хайде да ходим заедно до мола в петък! |
Вероника: След лекции? |
Милена: Да, нали не може да отсъстваме. |
Вероника: Ама как не ми се стои до пет часа... |
Милена: Няма начин. |
Now let's hear it with the English translation. |
Вероника: Знаеш ли, трябва да си купя нови обувки за есента... |
Veronika: You know, I have to buy new shoes for autumn... |
Милена: Ами хайде да ходим заедно до мола в петък! |
Milena: Then, let's go to the mall together on Friday! |
Вероника: След лекции? |
Veronika: After lectures (classes)? |
Милена: Да, нали не може да отсъстваме. |
Milena: Yes, we can't be absent, right? |
Вероника: Ама как не ми се стои до пет часа... |
Veronika: I so don't want to stay until five o'clock... |
Милена: Няма начин. |
Milena: There's no (other) way. |
POST CONVERSATION BANTER |
Becky: So Veronika and Milena were talking about going shopping. |
Iva: Let's talk about how many malls there are in Bulgaria, and how often people go to the mall. |
Becky: OK. I know that there were 26 shopping malls in the country as of October 2013. |
Iva: Only the capital Sofia has more than ten malls, with a few others under construction or developed as projects. |
Becky: The oldest one in Sofia is TZUM, which was renovated in the year 2000, right, Iva? |
Iva: Yes, TZUM's meaning is derived from the Bulgarian abbreviation of “Central Department Store.” |
Becky: It has the most expensive boutiques and attracts around 7,000 customers per day. |
Iva: That’s right. |
Becky: Still, its high-class prices are not so reasonable, so people usually go to more affordable malls like Mall of Sofia, ... |
Iva: City Center Sofia, … |
Becky: Sky City Mall, ... |
Iva: Serdika Center Sofia, ... |
Becky: The Mall (Sofia) and others. |
Iva: The last one was the largest shopping mall in the Balkans until 2013. |
Becky: Those are some good tips if you want to do a bit of shopping in Bulgaria, listeners! |
VOCAB |
Becky: Now let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is |
Iva: купувам (kupuvam) |
Becky: to buy |
Iva: (SLOW) купувам, купувам |
Next: |
Iva: нов (nov) |
Becky: new |
Iva: (SLOW) нов, нов |
Next: |
Iva: обувка (obuvka) |
Becky: shoe |
Iva: (SLOW) обувка, обувка |
Next: |
Iva: есен (esen) |
Becky: autumn |
Iva: (SLOW) есен, есен |
Next: |
Iva: ходя (hodya) |
Becky: to go, to walk |
Iva: (SLOW) ходя, ходя |
Next: |
Iva: заедно (zaedno) |
Becky: together |
Iva: (SLOW) заедно, заедно |
Next: |
Iva: петък (petyk) |
Becky: Friday |
Iva: (SLOW) петък, петък |
Next: |
Iva: лекция (lekciya) |
Becky: lecture |
Iva: (SLOW) лекция, лекция |
Next: |
Iva: отсъствам (otsystvam) |
Becky: to be absent |
Iva: (SLOW) отсъствам, отсъствам |
Next: |
Iva: стоя (stoya) |
Becky: to stay, to stand |
Iva: (SLOW) стоя, стоя |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. |
Iva: The first one is “зная”. |
Becky: This is a verb meaning “to know”. |
Iva: It’s an important one - “Зная”. |
Becky: There's one more verb, quite similar to this, which has the same meaning ... |
Iva: “знам”. |
Becky: Both forms are correct and mutually replaceable. |
Iva: The difference only appears in the first person singular form. The other forms are the same for both verbs. |
Becky: OK. Listeners, repeat both verbs after Iva. |
Iva: “Зная” and “знам”. |
Becky: OK! What’s next? |
Iva: “Час”. |
Becky: This is a noun meaning both “hour” and “class”. |
Iva: Yes. By context, you can tell the difference. |
Becky: For example, “What’s the time?” in Bulgarian will be |
Iva: “Колко е часът?” |
Becky: and “I’m late for class”? |
Iva: is “Закъснявам за час.” |
Becky: Great. What's the last word? |
Iva: “Няма начин” . |
Becky: This is a phrase meaning “No way”, “That’s not possible”, or “Cannot be helped”. |
Iva: Yes. Its usage is the same as in English – in situations when something can't be changed. |
Becky: Its opposite phrase is something like “There’s always a way.” |
Iva: Yes. “Винаги има начин” – “There’s always a way.” |
Becky: Okay, now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Becky: In this lesson, you’ll learn how to form expressions about necessity.When we want to form sentences about things that have to happen, or when we use phrases expressing necessity in Bulgarian, we use one typical pattern. What is it, Iva? |
Iva: It includes the word “трябва” which means “must”, “should,” or “has to” plus the conjunction “да,” which means “to” in this case. |
Becky: So altogether, they form a phrase which sounds like this... |
Iva: “трябва да (do something)” where we add a verb in a different form at the end. |
Becky: In English this is “have to (do something)”. |
Iva: Let's think about an example, Becky! |
Becky: For example, we say “Tomorrow I have to wake up at 5 to catch the plane to Sofia.” |
Iva: OK. In Bulgarian this will be “Утре трябва да стана в 5, за да хвана самолета за София.” |
Becky: Wow. Tough schedule... |
Iva: Yep. But notice, here the verb form “стана” is like the infinitive in English - “to get up”. |
Becky: Yeah... |
Iva: So the verb “ставам”, |
Becky: to get up” |
Iva: becomes "да стана”. |
Becky: What form is this? |
Iva: This is called “да”-construction. |
Becky: There's no rule explaining how to form the verbs in this construction, so the best way to remember it is to study the “да”-construction form together with the dictionary form. |
Iva: For example, commonly used verbs and their forms are “купувам” and “купя”; “ставам” and “стана”; “взимам” and “взема”; “получвам” and “получа”; and so on. |
MARKETING PIECE |
Becky: Attention perfectionists! You’re about to learn how to perfect your pronunciation. |
Iva: Lesson Review Audio Tracks. |
Becky: Increase fluency and vocabulary fast with these short, effective audio tracks. |
Iva: Super simple to use. Listen to the Bulgarian word or phrase... |
Becky: then repeat it out loud in a loud clear voice. |
Iva: You’ll speak with confidence knowing that you’re speaking Bulgarian like the locals. |
Becky: Go to BulgarianPod101.com, and download the Review Audio Tracks right on the lessons page today! |
Outro
|
Becky: Well, there are a lot more verbs to remember... |
Iva: So please check the lesson notes for more examples. |
Becky: And that's all for this lesson. Thanks for listening, everyone! |
Iva: See you next time. “Чао-чао!” |
Becky: Bye! |
Comments
Hide