Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Matt: Hello and welcome back to BulgarianPod101.com. This is Beginner, season 1, lesson 19 - Learning How to Make a Pizza in Bulgaria. My name is Matt.
Tina: Hello. And I’m Tina!
Matt: In this lesson, you'll learn how to form the definite article in Bulgarian.
Tina: The conversation takes place at a pizzeria.
Matt: It’s between Kiril and his boss.
Tina: They use informal speech, which is typical for a working environment like this.
Matt: Okay, let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Началник: И така, първо слагаш основните съставки...
Кирил: Добре...
Началник: После добавяш настъргания кашкавал...
Кирил: А соста?
Началник: Сосът? Сосът се слага най-накрая, по желание на клиента.
Кирил: Разбрано.
Matt: Let’s hear the conversation one time slowly.
Началник: И така, първо слагаш основните съставки...
Кирил: Добре...
Началник: После добавяш настъргания кашкавал...
Кирил: А соста?
Началник: Сосът? Сосът се слага най-накрая, по желание на клиента.
Кирил: Разбрано.
Matt: Now let’s hear it with the English translation.
Началник: И така, първо слагаш основните съставки...
Matt: So first you put on the main ingredients...
Кирил: Добре...
Matt: OK...
Началник: После добавяш настъргания кашкавал...
Matt: Then you add the grated cheese...
Кирил: А соста?
Matt: And the sauce?
Началник: Сосът? Сосът се слага най-накрая, по желание на клиента.
Matt: The sauce? The sauce is put on at the end, by the customer's request.
Кирил: Разбрано.
Matt: Understood.
POST CONVERSATION BANTER
Matt: In this dialogue, Kiril and his boss were having a conversation while working. Tina, what are work relationships like in Bulgaria?
Tina: For part-timers, these kinds of work relationships are more free than those in a corporate office among full time staff. But on the other hand, there’s less responsibility to the job.
Tina: In the conversation, you can sense that Kiril’s boss is quite strict and uses very direct words to describe what Kiril must do.
Matt: But they also speak using informal language.
Tina: That's right - it’s common in Bulgaria. In a more formal situation, at a big company or a governmental institution, people would usually use formal language and address each other using family names.
Matt: Among colleagues who are friends though, first names are usually used.
Tina: That’s right. Trust and support are very highly valued among Bulgarians, so work colleagues often hang out together outside of work and go on team-building trips.
Matt: Okay, now let’s move on to the vocab.
VOCAB LIST
Matt: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Tina: основен [natural native speed]
Matt: basic, main
Tina: основен [slowly - broken down by syllable]
Tina: основен [natural native speed]
: Next:
Tina: съставка [natural native speed]
Matt: ingredient
Tina: съставка [slowly - broken down by syllable]
Tina: съставка [natural native speed]
: Next:
Tina: добавям [natural native speed]
Matt: to add
Tina: добавям [slowly - broken down by syllable]
Tina: добавям [natural native speed]
: Next:
Tina: настърган [natural native speed]
Matt: grated
Tina: настърган [slowly - broken down by syllable]
Tina: настърган [natural native speed]
: Next:
Tina: кашкавал [natural native speed]
Matt: kashkaval cheese.
Tina: кашкавал [slowly - broken down by syllable]
Tina: кашкавал [natural native speed]
: Next:
Tina: сос [natural native speed]
Matt: sauce
Tina: сос [slowly - broken down by syllable]
Tina: сос [natural native speed]
: Next:
Tina: слагам [natural native speed]
Matt: to put
Tina: слагам [slowly - broken down by syllable]
Tina: слагам [natural native speed]
: Next:
Tina: клиент [natural native speed]
Matt: client
Tina: клиент [slowly - broken down by syllable]
Tina: клиент [natural native speed]
: And Last:
Tina: разбран [natural native speed]
Matt: understood
Tina: разбран [slowly - broken down by syllable]
Tina: разбран [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Matt: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
Tina: We’ll start with “И така”.
Matt: This is a Bulgarian conjunction meaning “so” and “now then”. When it’s used as an adverb, it means “thus”, “anyways”, or “accordingly”.
Tina: In the dialogue, it’s used at the beginning of a sentence as a conjunction meaning “so”.
Matt: Could you repeat it, Tina?
Tina: Of course, “И така”.
Matt: Ok. What's next?
Tina: Next is, “По желание”
Matt: This phrase means something like “by client’s request”. Can you break down this phrase, Tina?
Tina: The first word, “по”, is a preposition meaning “by” or “on”. And the second word, “желание”, is a noun meaning “wish”, “desire”, or “will”.
Matt: Great, so altogether, it means…
Tina: “По желание”
Matt: And finally, the third word for this lesson is…
Tina: “Най-накрая”
Matt: This adverb means “finally” or “at the end”. It’s used when we describe the order of some activities like first, second, third, and “finally”
Tina: And it’s in the superlative form since it has the prefix “най-“.
Matt: Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Matt: In this lesson, you’ll learn how to form definite articles in Bulgarian.
Tina: In the dialogue, Kiril and his boss are discussing how to make pizza and what order to put ingredients on it.
Matt: But Kiril mistakenly uses the definite article of a noun and then his boss corrects him.
Tina: So first, let’s look at how to correctly use the definite article in Bulgarian.
Matt: First of all, we should recognize that in Bulgarian, the definite article is a suffix.
Tina: It’s added to the end of a word and changes according to the word’s function in the sentence.
Matt: And for some genders of nouns, it’s quite easy to make mistakes and use the indefinite article when the definite one is necessary.
Tina: But in this dialogue, Kiril uses the wrong gender form for the word “sauce”, which is соста in Bulgarian, and so it sounds quite unnatural.
Matt: Let’s take a look at the rules for nouns, their genders, and their definite and indefinite article forms.
Tina: For the singular forms, masculine nouns end in “-ът” or “-ят” when they are the subject in the sentence, and end in “-a” or “-я” when they are the object. For example, “клиент”/client turns to “клиентът” or “клиента”.
Matt: Alright, so we have to be careful with these. How about the feminine nouns?
Tina: In either case, feminine nouns end in “–та.” The neuter too, in either case, will end in “-то.”
Matt: I see, what about the plural forms?
Tina: The plural forms are actually even easier. Both masculine and feminine nouns always end in “-те”, regardless of the function of the word in the sentence.
Matt: I see. That sounds easier than the others.
Tina: Neuter words, also regardless of the function of the word in the sentence, end in “-та” in all cases.
Matt: Then what was wrong in our dialogue?
Tina: When Kiril said “соста”, he turned the originally masculine word “сос” into a feminine-like word, in its definite article form as the subject of the sentence.
Matt: So what’s the correct form?
Tina: The word “сос” is masculine, so the definite article form for when it’s used as a subject is “сосът”.
Matt: Could you repeat that for our listeners?
Tina: The original word is “сос”, and it becomes “сосът.”
Matt: And another example?
Tina: Дъждът донесе дъга.
Matt: Which means “The rain brought a rainbow.”
Matt: And this uses the definite article form?
Tina: That’s right. Дъждът is from the word Дъжд. Дъжд is the word for “rain”, and it’s in the masculine.
Tina: There really are endless examples of this usage.
Matt: And because we cannot say them all here…
Tina: You can check some of them in the lesson notes!

Outro

Matt: Well, that’s all for this lesson everyone!
Tina: See you next time, “Чао-чао!”
Matt: Thanks for listening, bye!

Comments

Hide