Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Matt: Hello and welcome back to BulgarianPod101.com. This is Beginner, season 1, lesson 17 - Don’t Overdo it on Your Bulgarian Vacation! I’m Matt.
Tina: Hello. And I’m Tina!
Matt: In this lesson you'll learn how to remind someone to do something.
Tina: The conversation takes place in a lecture hall.
Matt: It’s between the Professor and students.
Tina: They use a mix of formal and informal speech, depending on the participants.
Matt: Okay, let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Професор: С това днешната лекция завършва.
(School bell rings)
Професор: Пожелавам приятна зимна ваканция на всички и весело изкарване на коледните и новогодишни празници!
Кирил: И не прекалявайте с храната и напитките!
Професор: И не забравяйте курсовите си работи! Довиждане!
Кирил: Довиждане!
Matt: Let’s hear the conversation one time slowly.
Професор: С това днешната лекция завършва.
(School bell rings)
Професор: Пожелавам приятна зимна ваканция на всички и весело изкарване на коледните и новогодишни празници!
Кирил: И не прекалявайте с храната и напитките!
Професор: И не забравяйте курсовите си работи! Довиждане!
Кирил: Довиждане!
Matt: Now let’s hear it with the English translation.
Професор: С това днешната лекция завършва.
Matt: With this we finish today's lecture.
(School bell rings)
Matt(School bell rings)
Професор: Пожелавам приятна зимна ваканция на всички и весело изкарване на коледните и новогодишни празници!
Matt: I wish all of you a nice winter vacation and a nice Christmas and New Year celebration!
Кирил: И не прекалявайте с храната и напитките!
Matt: And don't overindulge in food and drinks!
Професор: И не забравяйте курсовите си работи! Довиждане!
Matt: And don't forget your coursework! Goodbye!
Кирил: Довиждане!
Matt: Goodbye!
POST CONVERSATION BANTER
Matt: Tina, what can you tell us about winter in Bulgaria?
Tina: Well, it’s usually quite long, with three to five snowy months depending on the season and the area.
Matt: This is why the holidays around Christmas and New Year’s are usually celebrated indoors, at home, or at a party, right?
Tina: That’s right. Like in other countries, a lot of food and drink are consumed at this time, so Kiril's advice was perfect in describing what people should avoid doing – overindulging.
Matt: Still, most of the famous traditional dishes are prepared around Christmas and New Year’s in Bulgaria and the following holidays in January.
Tina: Most of these foods are homemade, which I really like.
Matt: What are some examples?
Tina: Well for example there’s "баница," "питка," or "суджук".
Matt: What are these?
Tina: "баница" is basically Bulgarian cheese between filo pastry. "питка," is special homemade bread and "суджук" is one very delicious type of spicy salami.
Matt: That sounds yummy! Okay, now let’s move on to the vocab.
VOCAB LIST
Matt: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Tina: днешен [natural native speed]
Matt: today's
Tina: днешен [slowly - broken down by syllable]
Tina: днешен [natural native speed]
: Next:
Tina: завършвам [natural native speed]
Matt: to finish
Tina: завършвам [slowly - broken down by syllable]
Tina: завършвам [natural native speed]
: Next:
Tina: пожелавам [natural native speed]
Matt: to wish
Tina: пожелавам [slowly - broken down by syllable]
Tina: пожелавам [natural native speed]
: Next:
Tina: весел [natural native speed]
Matt: happy, merry
Tina: весел [slowly - broken down by syllable]
Tina: весел [natural native speed]
: Next:
Tina: изкарване [natural native speed]
Matt: spending
Tina: изкарване [slowly - broken down by syllable]
Tina: изкарване [natural native speed]
: Next:
Tina: прекалявам [natural native speed]
Matt: to overdo
Tina: прекалявам [slowly - broken down by syllable]
Tina: прекалявам [natural native speed]
: Next:
Tina: храна [natural native speed]
Matt: food
Tina: храна [slowly - broken down by syllable]
Tina: храна [natural native speed]
: Next:
Tina: напитка [natural native speed]
Matt: drink (noun)
Tina: напитка [slowly - broken down by syllable]
Tina: напитка [natural native speed]
: And Last:
Tina: забравям [natural native speed]
Matt: to forget
Tina: забравям [slowly - broken down by syllable]
Tina: забравям [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Matt: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
Tina: First we have "С това"
Matt: This phrase means "with this.” You use it in formal situations, usually at the beginning of a sentence.
Tina: It's composed of the preposition “с” meaning "with" and the pronoun in the neuter meaning "this."
Matt: When do you use this?
Tina: It can be used similar to the english, “With this I would like to close today’s session”, to end a speech or lecture.
Matt: Ok. What's next?
Tina: "На всички".
Matt: This phrase means "to everybody" or "to everyone." You usually use it in more formal situations, when you’re addressing many people.
Tina: Yes, it’s composed of the preposition "на" meaning "to" in this case, and the pronoun "всички" meaning "all," or "everyone."
Matt: And the last phrase is…
Tina: "Коледни и Новогодишни празници"
Matt: I know this one. It's a Bulgarian phrase referring to the period between Christmas Eve and New Year's Day, right?
Tina: Actually, sometimes it indicates even further in January when holidays follow the New Year's celebrations.
Matt: But its direct translation can be "Christmas and New Year's holidays."
Tina: That’s right.
Matt: Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Matt: In this lesson, you’ll learn how to remind people to do or not to do something.
Tina: Yes. For example, “И не прекалявайте с храната и напитките!”
Matt: "And don't overindulge in food and drinks!"
Tina: In this lesson, Kiril and the Professor both use a similar phrase.
Matt: And it's formed using a verb in the imperative. Let’s look closer at this example.
Tina: Okay. Here we have the typical phrase "не прекалявайте" which means “don’t overdo something” plus some kind of advice, instruction or reminder.
Matt: How do we form these?
Tina: These are formed using the negative particle "не," meaning "don't" in this case, plus the verb "прекалявам" in the imperative form for the plural, meaning "overdo." As in “you overdo.”
Matt: Altogether, it means "don't overdo," or “You don’t overdo”, to which we would add the thing which is unadvisable to do.
Tina: Alright, here’s another example from the dialogue - "И не забравяйте курсовите си работи!"
Matt: What can you tell us about this one, Tina?
Tina: Here, the same type of phrase, "не забравяйте," including "не" meaning "don't" and "забравяйте," meaning "forget," in 2nd person plural form, has a similar purpose. Namely, to say, "you don't forget." or “don’t forget.”
Matt: What’s the meaning of this particular phrase?
Tina: It means.. “And don't forget your coursework!”
Matt: Yeah, the professor was reminding the students about the coursework. How strong is this kind of expression?
Tina: As we saw from both the examples, people use these kinds of expressions, including the "не" plus a verb ending in "-йте" in an imperative form. In formal and informal contexts, we use the same structure and form.
Matt: That’s because this type of phrase can be used in any case in Bulgarian, right?
Tina: Yes, but just remember to be careful who you are reminding or giving advice to, since this is an imperative form.

Outro

Matt: Alright listeners. This lesson had a very broad topic. But if you’re looking for more examples to gain a better understanding, you can always look in the lesson notes. And don’t forget to practice too! Thanks for listening, and we’ll see you all next time!
Tina: Bye! “Чао-чао!”

Comments

Hide