INTRODUCTION |
Becky: Hello and welcome back to BulgarianPod101.com. This is Beginner, season 1, lesson 11 - Having a Super Time at a Bulgarian House Party. I'm Becky. |
Iva: Здрасти (zdrasti). And I'm Iva! |
Becky: In this lesson, you'll learn some casual expressions you can use among friends. |
Iva: The conversation takes place at a party at a friend's house. |
Becky: It’s between Kiril, Veronika, and Milena. |
Iva: The speakers are friends, so they use informal language. |
CONVERSATION |
Let's listen to the conversation. |
Кирил: Как е, момичета? (Kak e, momicheta?) |
Милена: Добре. (Dobre.) |
Вероника: Супер сме! (Super sme!) |
Кирил: Ее, браво! Какво ще правите ваканцията? (Ee, bravo! Kakvo shte prаvite vakantsiyata?) |
Вероника: Ще ходим на спа хотел. (Shte hodim na spa hotel.) |
Кирил: Яко-о! (Yako-o!) |
Милена: А ти? Някакви планове? (A ti? Nyakakvi planove?) |
Кирил: Ами аз...сигурно ще работя. (Ami az...sigurno shte rabotya.) |
Let's hear the conversation one time slowly. |
Кирил: Как е, момичета? |
Милена: Добре. |
Вероника: Супер сме! |
Кирил: Ее, браво! Какво ще правите ваканцията? |
Вероника: Ще ходим на спа хотел. |
Кирил: Яко-о! |
Милена: А ти? Някакви планове? |
Кирил: Ами аз...сигурно ще работя. |
Now let's hear it with the English translation. |
Кирил: Как е, момичета? |
Kiril: How's it going, girls? |
Милена: Добре. |
Milena: Fine. |
Вероника: Супер сме! |
Veronika: We're great! |
Кирил: Ее, браво! Какво ще правите ваканцията? |
Kiril: Wow, good! What are you doing during vacation? |
Вероника: Ще ходим на спа хотел. |
Veronika: We're going to a spa hotel. |
Кирил: Яко-о! |
Kiril: Cool! |
Милена: А ти? Някакви планове? |
Milena: And you? Any plans? |
Кирил: Ами аз...сигурно ще работя. |
Kiril: Well, I...will probably work. |
POST CONVERSATION BANTER |
Becky: So our main characters are at a friends' house party. |
Iva: Yes, and this kind of party is quite common among Bulgarians, and especially with university students. |
Becky: Some people prefer visiting homes and bringing their own food and drinks. In this case, the organizer and host also provide some homemade food. |
Iva: In some other cases, parties are held at the students dormitories and rental rooms in the student housing, usually in the infamous “Studentski grad” or “Students' town”. |
Becky: This is where most of the universities in the Bulgarian capital have their campuses and student housing. |
Iva: It's estimated that over 40,000 students live there. And parties in the dormitories, as well as in the local pubs and clubs are being held non-stop. |
Becky: This is because Bulgarian people like to party a lot, and it usually isn’t limited to weekend-only parties. |
Iva: A funny point is that Studentski grad's nickname is Shtudgard... |
Becky: Which sounds like the German city... |
Iva: But is actually composed of the two words Studentski and grad. |
Becky: So don’t get confused, listeners! |
VOCAB |
Becky: Now let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is |
Iva: момиче (momiche) |
Becky: girl |
Iva: (SLOW) момиче, момиче |
Next: |
Iva: добре (dobre) |
Becky: good, well, right |
Iva: (SLOW) добре, добре |
Next: |
Iva: браво (bravo) |
Becky: bravo |
Iva: (SLOW) браво, браво |
Next: |
Iva: какво (kakvo) |
Becky: what |
Iva: (SLOW) какво, какво |
Next: |
Iva: правя (pravya) |
Becky: to do, to make |
Iva: (SLOW) правя, правя |
Next: |
Iva: ходя (hodya) |
Becky: to walk, to go |
Iva: (SLOW) ходя, ходя |
Next: |
Iva: някакъв (nyakakyv) |
Becky: some |
Iva: (SLOW) някакъв, някакъв |
Next: |
Iva: план (plan) |
Becky: plan |
Iva: (SLOW) план, план |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. What’s first? |
Iva: “Супер” |
Becky: As you can probably tell, this is an adjective that means “super” in English. I know that Bulgarian people use it often in informal situations, like when they’re answering how they feel, for example. |
Iva: Also, “супер” is used to give opinions about things, so it can mean something like “cool” or “great,” like for example when describing a movie and so on. |
Becky: “Супер” What’s the next one, please? |
Iva: “Яко” |
Becky: This is an adverb used in very informal contexts. So be careful not to use it in any formal situations. |
Iva: It means something like “cool” or “awesome” in conversational contexts, and is the same as the neuter form of the adjective “sturdy,” or “як” in Bulgarian. |
Becky: Great. And the last one? |
Iva: The third word is “Сигурно”. |
Becky: It's an adverb that means something like “surely”, or sometimes “probably”, as in our dialogue. |
Iva: It comes from the adjective “сигурен,” which means “sure” and is the same as the neuter form of this adjective. |
Becky: Okay, now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Becky: In this lesson, you’ll learn some casual expressions you can use among friends in Bulgaria. |
Iva: These kinds of expressions are similar to their English equivalents, so you just have to remember some typical forms that you can use freely. |
Becky: When people meet in informal situations, like parties for example, some phrases are very common. |
Iva: For example “How's it going?”, “What's up?”, “How are you doing?”, and so on. |
Becky: There are similar expressions in Bulgarian, for example,... |
Iva: “Как е?” |
Becky: Remember, “How are you?” is... |
Iva: “Как си?” in Bulgarian. So for “Как си?” we literally ask “how”, or “как” and “(you) are” or “си”. |
Becky: But with... |
Iva: “Как е?” |
Becky: ...we are actually expressing a literal meaning of “How (it) is?” So it means something like “How is it going?” or “What's up?” |
Iva: These types of expressions are often directed at a third person, so the verb form is in third person singular, as in “Как е?” For example, “Как я караш?“ |
Becky: It also means something like “How are you doing?” in a really informal way, like “How ya doin'?” |
Iva: Here “как” is again “how”, “я” is a form of the third person pronoun “her”, or “нея”; and “караш” is the verb “карам”, which means “drive”, in the second person singular form. |
Becky: How do we answer? Well, Bulgarians usually reply with adverbs to questions like “How's it going?”, “What's up?”, or “How are you doing?”. |
Iva: For example you can ask “Как е?” and receive a reply like “Добре.” |
Becky: or “Super!” But a more detailed answer that corresponds to the meaning of “How are you?” is possible. |
Iva: So you ask “How's it going?” but you can receive an answer like “Добре съм.” or “Не много добре.” |
Becky: In English, the first one means “I'm fine” and the second one means “I'm not so well.” |
Becky: OK, I know we can continue with more examples. |
Iva: But it’s better to check them in detail... |
Becky: ...In the lesson notes, as always! |
Outro
|
Iva: That's all for this lesson. |
Becky: Thanks for listening, and we’ll see you next time! Bye! |
Iva: “Чао-чао!” |
Comments
Hide