Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Jonathan: Hello and welcome to the Absolute Beginner series at BulgarianPod101.com. This is season 1, lesson 10, What Sound do Bulgarian Dogs Make? I’m Jonathan.
Iva: Hello. And I’m Iva!
Jonathan: In this lesson, you'll learn how to ask whether something is someone’s possession.
Iva: Again, this conversation takes place at Peter’s house.
Jonathan: So, the conversation is between Martin, Irina and Peter; Martin and Irina have been invited to Peter’s house.
Iva: The speakers know each other so their speech is informal.
Jonathan: OK, let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

(natural, native speed)
Ирина: Питър, това твоята къща ли е?
Питър: Да, заповядайте.
Мартин и Ирина: Благодаря.
Куче: Баф-баф!
Ирина: А, а това кучето ти ли е, Питър?
Питър: Да, това е Шаро.
Куче: Бау, Баф-баф!
Jonathan: Now let’s hear the conversation one time slowly. (slow speed, broken down by syllable)
Ирина: Питър, това твоята къща ли е?
Питър: Да, заповядайте.
Мартин и Ирина: Благодаря.
Куче: Баф-баф!
Ирина: А, а това кучето ти ли е, Питър?
Питър: Да, това е Шаро.
Куче: Бау, Баф-баф!
Jonathan: And Now with the English translation.
Ирина: Питър, това твоята къща ли е?
Irina: Is this your house, Peter?
Питър: Да, заповядайте.
Peter: Yes, come on in.
Мартин и Ирина: Благодаря.
Martin and Irina: Thank you.
Куче: Баф-баф!
Dog: sound of dog barking
Ирина: А, а това кучето ти ли е, Питър?
Irina: Oh, and this is your dog, Peter?
Питър: Да, това е Шаро.
Peter: Yes, this is Sharo.
Куче: Бау, Баф-баф!
Dog: sound of dog barking
POST CONVERSATION BANTER
Jonathan: Okay, Iva, in this dialogue we have some hints about Bulgarian culture. What can you tell us first?
Iva: Well, Bulgarians are very open when talk about possessions. They may ask you about your mobile phone, your house or your car, and even about how much they cost.
Jonathan: Hmm, okay....
Iva: In the same way, they are open to discussing their own possessions. Feel free to ask about things and use the target phrase in this lesson so that you can learn more about your Bulgarian hosts!
Jonathan: But what about personal information, like... phone numbers?
Iva: When asking about cell numbers or e-mail addresses, Bulgarians are quite open-minded and will not mind giving their personal information if they consider someone a friend.
Jonathan: And they do that very fast because they are friendly people!
Iva: That’s right! Another cultural hint we had in the dialogue was that Bulgarians quite often have pets in their homes.
Jonathan: I see. But what if you are allergic, or don’t like pets?
Iva: Make sure to mention it before visiting, so that your hosts can keep their pet in a separate area during your visit.
Jonathan: But otherwise...
Iva: Well, if you like pets, in the typical Bulgarian house you might find many kinds of pets, mainly dogs and cats, but also others like hamsters, fish, and chameleons.
Jonathan: There’s something to look forward to! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Jonathan: Now let’s take a look at the vocabulary in this lesson. The first word we shall see is...
Iva: къща
Jonathan: house
Iva: къща (slow, broken down by syllable)
Iva: къща
Iva: заповядайте
Jonathan: Welcome; here you are; help yourself
Iva: заповядайте (slow, broken down by syllable)
Iva: заповядайте
Iva: куче
Jonathan: dog
Iva: куче (slow, broken down by syllable)
Iva: куче
Iva: бау, баф
Jonathan: bark (the sound a dog makes)
Iva: бау, баф (slow, broken down by syllable)
Iva: бау, баф
Iva: твоят
Jonathan: yours
Iva: твоят (slow, broken down by syllable)
Iva: твоят
Iva: а
Jonathan: and
Iva: а (slow, broken down by syllable)
Iva: а
Iva: ти
Jonathan: Yours; you
Iva: ти (slow, broken down by syllable)
Iva: ти
Iva: това
Jonathan: this
Iva: това (slow, broken down by syllable)
Iva: това
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Jonathan: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. What are we starting with?
Iva: Let’s talk about “Заповядайте” first.
Jonathan: It’s a very useful phrase because it means “Welcome”; “Here you are” and “Help yourself” all at once.
Iva: Exactly.
Jonathan: If you look at the context, you can understand which of them is correct.
Iva: The informal version is “Заповядай”.
Jonathan: Will you say them again? Listeners, listen and repeat after Iva. Formal or the second person plural.
Iva: “Заповядайте”. [pause]
Jonathan: Informal or second person singular.
Iva: “Заповядай”. [pause]
Jonathan: Okay, what’s next?
Iva: “А”.
Jonathan: Is that all?
Iva: “А” is a conjunction used very often in Bulgarian.
Jonathan: In English it translates as “and”.
Iva: But in Bulgarian it can have the meaning of “but” sometimes.
Jonathan: How can we tell the difference?
Iva: There is always a comma before an “a” like this: “Студено е, (pause) а ми се излиза.”
Jonathan: Which means?
Iva: “It’s cold but I want to go out”.
Jonathan: Okay, got it. Now let’s go to the grammar.

Lesson focus

Jonathan: The focus of this lesson is Possession – Saying that something belongs to someone.
Iva: In Bulgarian, “Това твоят/твоята/твоето [blank] ли е?” and “Това твоите [blank] ли са?”
Jonathan: OK, let’s look at them one by one.
Iva: “Това твоят [blank] ли е?” is when we ask “Is this your [blank]?” about an object in the masculine form.
Jonathan: And an example?
Iva: “Това твоят мобилен номер ли е?”
Jonathan: "Is this your cell phone number?"
What’s the next pattern?
Iva: “Това твоята [blank] ли е?”
Jonathan: So an example is...
Iva: “Това твоята стая ли е?”
Jonathan: “Is this your room?” Here, the word for room is feminine. And how about the neutral form?
Iva: We had it with the word dog, which is neutral. But I will give you another example. “Това на масата твое ли е?”
Jonathan: "Is this (thing) on the table yours?"
Iva: Yes, “thing” in Bulgarian is neutral and in this sentence it is omitted.
Jonathan: You just say “Is this on the table yours?”
Iva: “Това на масата твое ли е?”
Jonathan: Listeners, repeat after Iva the three forms of the pronoun “yours” in Bulgarian…
Iva: “твоят” [pause] “твоята” [pause] “твоето” [pause].
Jonathan: And the plural is?
Iva: “Това твоите [blank] ли са?”
Jonathan: Here the auxiliary verb changes from “е” to “са”.
Iva: Yes, for example, “Това твоите ръкавици ли са?”
Jonathan: “Are these your gloves?”
Iva: That’s right.
Jonathan: And the whole construction is made of the pronoun “this” “това” plus one of these forms, plus the particle “ли” and the auxiliary verb at the end.
Iva: Exactly.
Jonathan: Let us practice some more.
Iva: “Това твоят син ли е?”
Jonathan: Which means?
Iva: "Is this your son?"
Jonathan: So we can use it with people too.
Iva: That’s right!
Jonathan: OK, I think these need a lot of practice.
Iva: That is why we have prepared the lesson notes for you!
Jonathan: There are a lot more examples, so, listeners, don’t forget to check them out. Okay that’s it for this lesson!
Iva: See you next time.
Jonathan: Bye everyone!

Comments

Hide