Proverbs are short and straightforward sayings that express valuable life advice. Studying Bulgarian proverbs means digging deeper into the local culture—it also means that you’re an advanced Bulgarian language learner who’s ready to take their knowledge to the next level. And while proverbs can be quite valuable to language learners, they also teach people how to be wiser in different life situations.
It’s always a fascinating adventure to explore the proverbs and sayings of other cultures, so BulgarianPod101 has compiled this list of thirty proverbs in Bulgarian along with their English translations. We think you’ll step away from this article a little wiser than before…
We all strive to be successful in life, whatever that means to us. So what essential features must one develop to achieve success in life? Here are a few Bulgarian proverbs and sayings to offer you some cultural perspective on the topic.
#1
Bulgarian
Капка по капка, вир става.
Pronunciation
Kapka po kapka, vir stava.
Literal
Drop by drop turns into a pool.
Equivalent
Drop by drop is the water pot filled.
This Bulgarian saying means that diligence and persistence lead to success. Even a few drops of water, if collected instead of being wasted, can add up over time so that you have enough to fill an entire pot. The same concept applies to money, experience, and any life skill that requires endurance. If you want to be successful, you have to be patient.
#2
Bulgarian
Който се учи, той ще сполучи.
Pronunciation
Koyto se uchi, toy shte spoluchi.
Literal
A person who learns will succeed.
Equivalent
Knowledge is power and power is success.
If you want to be successful, then learn, learn, learn. The more knowledge you gain, the more confidence you’ll have while meeting different challenges in your work. Although knowledge alone is not enough, it’s an important part of achieving success.
Now, let’s apply this proverb to Bulgarian language learning. In order to become a fluent Bulgarian speaker, you must learn more and more Bulgarian words. Add new words to your vocabulary every single day and you’ll succeed.
#3
Bulgarian
Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Pronunciation
Kapkata dalbae kamaka ne sas sila, a s postoyanstvo.
Literal
A drop carves a stone not with force, but with perseverance.
Equivalent
If you want a well, dig only in one place.
This Bulgarian saying means that people who would like to become real experts in something should work hard in their field until they’ve perfected their skills. There are many people out there who try hard in the beginning, only to give up once they get tired or discouraged, which prevents them from becoming successful. Everyone is able to be successful if he or she is persistent enough to continue even in the face of challenges.
#4
Bulgarian
Ако не кърпиш вехтото, ново няма да носиш.
Pronunciation
Ako ne karpish vehtoto, novo nyama da nosish.
Literal
If you don’t patch your old cloth, you will not wear a new one.
Equivalent
Spending is quick, earning is slow.
Older Bulgarians in particular tend to prefer saving money over spending it on unnecessary things. Years of stringency made them frugal, and they respect people who know how to save money in order to spend it when a real need arises.
2. Bulgarian Proverbs About Wisdom
Bulgarians have many proverbs about wisdom. In fact, they even have a national folklore character named Хитър Петър (Hitar Petar), who is a symbol of cunning, wisdom, and wit. That said, let’s go over a few inspirational Bulgarian proverbs related to wisdom!
#5
Bulgarian
Утрото е по-мъдро от вечерта.
Pronunciation
Utroto e po-madro ot vecherta.
Literal
The morning is wiser than the evening.
Equivalent
An hour in the morning is worth two in the evening.
On the one hand, this Bulgarian proverb suggests that the morning hours are the most productive ones. On the other hand, people in Bulgaria say this proverb when they have an important decision to make and it’s already late in the evening. They believe that making the decision should be postponed until the next morning, as the brain is tired in the evening and cannot think clearly. In the morning, when a person wakes up, he or she can consider problems much more efficiently and are more likely to make the right decision. That is why the morning is wiser than the evening.
#6
Bulgarian
Докато мъдрите се намъдруват, лудите се налудуват.
Pronunciation
Dokato madrite se namadruvat, ludite se naluduvat.
Literal
While the wise people philosophize, the mad people go crazy.
This Bulgarian proverb means that if the rulers are weak, the whole nation will suffer at the hands of offenders. In this case, the word “wise” is used in an ironic sense, because these “wise people” only philosophize instead of taking real actions to stop the criminals.
#7
Bulgarian
Ум царува, ум робува, ум патки пасе.
Pronunciation
Um tsaruva, um robuva, um patki pase.
Literal
The mind reigns, the mind is enslaved, the mind grazes ducks.
Equivalent
Some are wise and some are otherwise.
This Bulgarian saying means a few different things:
A person can become engaged in various activities, whether it’s science, management, or anything else. It depends on his motivation, what kind of work he is going to choose, and what future he will have.
Everyone is capable of being a shepherd, a hotel manager, a policeman, a builder, etc.
The decisions you make can take you down from the position of a ruler to that of a slave.
#8
Bulgarian
По дрехите посрещат, по ума изпращат.
Pronunciation
Po drehite posreshtat, po uma izprashtat.
Equivalent
First impression is from your dress, last impression from your brains/wits.
The first thing people notice about you is your clothes, so they might initially be impressed by your appearance. But after talking with you, they’ll get an impression of your brain or wits. Wiser people don’t talk too much, and Bulgarians usually don’t welcome those who are too talkative. They like balanced conversations, so be aware of this if you’re ever invited to a Bulgarian’s home.
As a popular song states, “All you need is love.” In that vein, let’s explore some of the most popular Bulgarian love proverbs…
#9
Bulgarian
Любов хубост не гледа.
Pronunciation
Lyubov hubost ne gleda.
Literal
Love does not look for beautiful appearance.
Equivalent
Beauty is not in the face; beauty is a light in the heart.
When one person loves another, he or she doesn’t notice any defects in the appearance or character of the one they love. A Bible proverb written by Solomon says that “love covers over all wrongs.”
#10
Bulgarian
Старата любов ръжда не хваща.
Pronunciation
Starata lyubov razhda ne hvashta.
Equivalent
Old love does not rust.
This saying means that old feelings do not fade away. Metal may rust over time and waste away, but feelings of love typically don’t and can even stay as strong as they were in the very beginning!
It’s interesting to note that Bulgarians have another proverb which states exactly the opposite:
#11
Bulgarian
Очи, които дълго не се виждат, се забравят.
Pronunciation
Ochi, koito dalgo ne se vizhdat, se zabravyat.
Literal
Eyes that have not seen each other for a long time can be forgotten.
Equivalent
Out of sight, out of mind.
If two lovers are separated for a long time, they might forget each other—especially if their love is not well-rooted.
#12
Bulgarian
Младост без любов — пролет без цвете.
Pronunciation
Mladost bez lyubov — prolet bez tsvete.
Literal
Youth without love is spring without a flower.
Equivalent
Without love, everything is in vain.
One cannot be happy without loving and being loved. This Bulgarian proverb states that love is the essence of life, making everything around it beautiful—just like flowers make springtime the most beautiful season.
Bulgarians value true friendship, so it should come as no surprise that we have many proverbs on the topic. Who knows? Maybe they’ll help you understand who your true friends are!
#13
Bulgarian
Приятел в нужда се познава.
Pronunciation
Priyatel v nuzhda se poznava.
Literal
A friend is recognized in need.
Equivalent
A friend in need is a friend indeed.
A true friend will always help out in times of need, and will never leave his or her friend to suffer alone. They’ll dedicate their time, money, and efforts to help you, doing everything they can to make you feel better. A false friend, on the other hand, will hide from you as soon as you run into troubles.
#14
Bulgarian
Кажи ми какви са приятелите ти, за да ти кажа какъв си.
Pronunciation
Kazhi mi kakvi sa priyatelite ti, za da ti kazha kakav si.
Equivalent
Tell me who your friends are, and I will tell you who you are.
This Bulgarian saying means that the friends you hang out with can define you. This makes sense, as friends tend to share personality and behavioral traits. As such, you can tell a lot about a person based on who their friends are.
#15
Bulgarian
Лют човек приятел не държи.
Pronunciation
Lyut chovek priyatel ne darzhi.
Literal
A furious man does not keep any friends around.
It’s difficult for some people to find friends. They might think that the problem lies with other people, but often the problem is hidden within themselves. No one wants to hang around or be associated with an angry person.
#16
Bulgarian
Приятелството си е приятелство, но сиренето е с пари.
Pronunciation
Priyatelstvoto si e priyatelstvo, no sireneto e s pari.
Literal
Friendship is friendship, but cheese costs money.
Although a friend in need is a friend indeed, a true friend will not take advantage of a friend’s generosity. Just because your friend sells cheese doesn’t mean you should expect to get any for free!
→ This was only a small sample of what Bulgarians have to say on the topic. Check out our vocabulary list of the Top 10 Bulgarian Quotes About Friendship for even more words of wisdom!
5. Bulgarian Proverbs About Food
Food is an important detail of one’s life, so here are a few wise Bulgarian sayings related to food.
#17
Bulgarian
Никой не е по-голям от хляба.
Pronunciation
Nikoy ne e po-golyam ot hlyaba.
Literal
No one is larger than bread.
This saying reveals the attitude that Bulgarians have toward bread and how important it is to them. In Bulgaria, bread plays an important role and it’s always present on the table. It’s also considered the most holy of foods.
#18
Bulgarian
Умният навсякъде си изкарва хляба.
Pronunciation
Umniyat navsyakade si izkarva hlyaba.
Literal
A smart man earns his bread anywhere.
Equivalent
A smart man can earn a living anywhere.
The saying “to earn your own bread” in Bulgarian means to earn a living, which again underlines the importance of bread in Bulgarian culture. This saying means that the wise can overcome all challenges so that they always have enough to live on wherever they are.
#19
Bulgarian
Гладна кокошка просо сънува.
Pronunciation
Gladna kokoshka proso sanuva.
Literal
A hungry hen dreams of millet.
This proverb relates to wishful thinking. It means that some people dream of things greater than what they have, but they take no action to make it happen in reality.
#20
Bulgarian
Ден година храни.
Pronunciation
Den godina hrani.
Translation
A single day helps you get food for the whole year.
In the past, this saying meant that every day of the year was equally important for earning a living. But nowadays, it’s mostly associated with unfair traders who make their prices unrealistically high in order to make lots of money quickly and remain idle the rest of the year.
Health is among the most valuable acquisitions a person can have, so let’s see what Bulgarian proverbs have to say about it.
#21
Bulgarian
Здрав дух – здраво тяло.
Pronunciation
Zdrav duh – zdravo tyalo.
Equivalent
A healthy mind, a healthy body.
This Bulgarian proverb expresses the importance of inner peace, forgiveness, trust, etc., for people’s wellbeing. We should keep our spirit healthy in order to have a healthy body, as stress, anxiety, suspicion, and other negative feelings can increase our chances of getting sick.
#22
Bulgarian
Никой не може да бъде по-добър лекар от верния приятел.
Pronunciation
Nikoy ne mozhe da bade po-dobar lekar ot verniya priyatel.
Equivalent
No one is a better doctor than a faithful friend.
This Bulgarian saying is a continuation of the previous one. A faithful friend is able to bear our griefs, so we won’t feel alone in our sorrow.
A similar proverb goes:
Споделената мъка е половин мъка, а споделената радост е двойна радост. Spodelenata maka e polovin maka, a spodelenata radost e dvoyna radost. “Shared sorrow is half the sorrow; shared joy is double the joy.”
#23
Bulgarian
Живот, здраве и добри помисли като има човек, пари не му трябват.
Pronunciation
Zhivot, zdrave i dobri pomisli kato ima chovek, pari ne mu tryabvat.
Translation
When a person has a good life, good health, and good thoughts, he does not need money.
Мoney can’t buy happiness! This saying is as old as money, but it’s true. You can find poor people barely earning a living who are constantly smiling and happy, as well as millionaires who are so miserable and depressed that they take their own lives. This Bulgarian proverb states that there are three factors involved in being happy: life, health, and good thoughts.
#24
Bulgarian
Здравето е най-големият имот.
Pronunciation
Zdraveto e nay-golemiyat imot.
Translation
Our health is our largest property.
No matter how many properties we have, and no matter how luxurious and large they are, we cannot enjoy them (or our lives) if we aren’t healthy. That’s why health is considered one of the most valuable and precious things in this world!
Do you have health problems you would like to share with your Bulgarian friends in their own language? BulgarianPod101 can help! Just head over to our vocabulary list of Bulgarian Vocabulary for Common Health Problems!
7. Bulgarian Proverbs About Work and Language Learning Efforts
Those who are diligent and persistent in their language learning efforts will soon see progress and advance quickly. For extra motivation, let’s see what Bulgarian proverbs say about work and learning.
#25
Bulgarian
Човек се учи, докато е жив.
Pronunciation
Chovek se uchi, dokato e zhiv.
Literal
A person learns while he is alive.
Equivalent
You are never too old to learn.
This popular Bulgarian proverb means that we never stop learning, as knowledge itself is endless and our life is too short to comprehend it all.
On the other hand, this saying could also be applied to your Bulgarian language studies. The more you learn, the more successful you’ll be over time.
#26
Bulgarian
Без труд почивката не е сладка.
Pronunciation
Bez trud pochivkata ne e sladka.
Literal
Without work, rest is not sweet.
This saying encourages diligence. It suggests that those who don’t work cannot feel the sweetness of rest. They probably cannot sleep as well as those who work hard all day.
#27
Bulgarian
Работата на ум учи.
Pronunciation
Rabotata na um uchi.
Literal
The work teaches the mind.
One only gains practical skills and experience through working, and the same concept applies to language learning. Once you gain minimal knowledge of a language, you should start practicing it in real life to expand upon your skills and gain new ones. Passive learning is often in vain.
#28
Bulgarian
Лозето не ще молитва, а мотика.
Pronunciation
Lozeto ne shte molitva, a motika.
Literal
The vineyard does not need a prayer, but a hoe.
Equivalent
God helps those who help themselves.
This saying is quite popular in Bulgaria, and it conveys the importance of hard work in being successful. If you want your vineyard to give fruit, don’t just sit beside it and pray; take the hoe and start working. No matter how many prayers you say, you won’t receive a good crop unless you work for it.
8. How BulgarianPod101 Can Help You Learn Bulgarian
In this Bulgarian proverbs guide, you’ve picked up some useful phrases and gained some valuable insight into the beauty of Bulgarian culture. Learning these proverbs will make it easier for you to communicate with the local people and help you better fit in during your stay in Bulgaria.
If you would like to learn even more Bulgarian proverbs or dig deeper into Bulgarian grammar, we recommend you try our MyTeacher service for Premium PLUS members. You can choose a private teacher from our team of experienced Bulgarian language experts, who will give you additional information on any topics of your choosing and provide you with practical assignments to hone your skills.
We hope you enjoyed today’s lesson on Bulgarian proverbs, and that you feel a little bit wiser now. 😉 Before you go, let us know in the comments which of these proverbs you can relate to the most right now. We look forward to hearing from you!